Sprach-Bild-Bezüge: Unterschied zwischen den Versionen

Aus GIB - Glossar der Bildphilosophie
Wechseln zu: Navigation, Suche
K (Größere Zusammenhänge und Kontext)
Zeile 12: Zeile 12:
 
==Größere Zusammenhänge und Kontext==
 
==Größere Zusammenhänge und Kontext==
  
Kommunikation erfolgt, wenn überhaupt, selten ausschließlich mit Hilfe eines Zeichensystems. So ist der Gebrauch gesprochener Sprache (Rede) von Mimik, Gestik, Körperhaltung, Prosodie und Intonation wie auch von der geteilten Wahrnehmung von Objekten im Raum und ihrer Manipulation (empraktische Kommunikation) begleitet. Deiktische Verweise binden die Rede an Ort, Zeit, Personen und Raum und aktualisieren sie im Kontext. Geschriebene Sprache (Schrift) hat immer eine typographische Form und ein Layout, die eine visuelle Ausdrucksressource über die Aufzeichnung von Lautsprache hinaus darstellen. Schrift wird zudem auf semiotische Objekte aufgebracht, die dem Text zusätzliche Bedeutung verleihen. Nicht selten ist sie von Bildern oder Graphischem begleitet, auf die Sprache Bezug nimmt. In audiovisuellen Medien potenziert sich die Möglichkeit des Bezugs zwischen Sprache und anderen semiotischen Ressourcen: Filme koppeln gesprochene Sprache mit bewegtem Bild, Ton (Musik, Geräusch) und Schrift.  
+
Kommunikation erfolgt, wenn überhaupt, selten ausschließlich mit Hilfe nur eines Zeichensystems. So ist der Gebrauch gesprochener Sprache (Rede) von Mimik, Gestik, Körperhaltung, Prosodie und Intonation wie auch von der geteilten Wahrnehmung von Objekten im Raum und ihrer Manipulation (empraktische Kommunikation) begleitet. Deiktische Verweise binden die Rede an Ort, Zeit, Personen und Raum und aktualisieren sie im Kontext. Geschriebene Sprache (Schrift) hat immer eine typographische Form und ein Layout, die eine visuelle Ausdrucksressource über die Aufzeichnung von Lautsprache hinaus darstellen. Schrift wird zudem auf semiotische Objekte aufgebracht, die dem Text zusätzliche Bedeutung verleihen. Nicht selten ist sie von Bildern oder Graphischem begleitet, das auf die Sprache Bezug nimmt. In audiovisuellen Medien potenziert sich die Möglichkeit des Bezugs zwischen Sprache und anderen semiotischen Ressourcen: Filme koppeln gesprochene Sprache mit bewegtem Bild, Ton (Musik, Geräusch) und Schrift.  
 
:
 
:
 
Sprache-Bild-Bezüge sind also nur eine spezifische Art semiotischer und medialer Multimodalität, die daher naturgemäß eine Interdisziplin darstellt und bislang wissenschaftlich wenig erforscht ist. Die in den Einzelwissenschaften vorhandene Tendenz zur Isolierung ihrer Untersuchungsobjekte hat eine Beforschung multisemiotischer Objekte erschwert. So schreibt <bib id='Holly 2009a'></bib>: 389) für die Sprachwissenschaft: „Manche Wissenschaftler haben ihren Gegenstand am liebsten pur. Damit man ihn sorgfältig studieren kann, wird er freigelegt, herauspräpariert, von allem störenden Drumherum befreit, haltbar gemacht, zur besseren Betrachtung aufbereitet und fixiert. Für einen Sprachwissenschaftler, der ungestört vorgehen will, heißt das, er will "Sprache pur". Analog dazu sind auch die Bildwissenschaften (<bib id='Sachs-Hombach 2005a'></bib>, <bib id='Sachs-Hombach 2005b'></bib>) in der Regel am ‚Bild pur’ interessiert. Nur langsam beginnt sich dies im Rahmen einer Multimodalitätsforschung (<bib id='Kress & Leeuwen 2001a'></bib>, <bib id='Leeuwen 2005a'></bib>, <bib id='Jewitt 2009a'></bib>, <bib id='Ventola et al. 2009a'></bib>, <bib id='Kress 2010a'></bib>), und einer dem Bild und anderen semiotischen Ressourcen aufgeschlossenen Text- und Diskurslinguistik (<bib id='Stöckl 2004a'></bib>, <bib id='Diekmannshenke et al. 2010a'></bib>) zu ändern.
 
Sprache-Bild-Bezüge sind also nur eine spezifische Art semiotischer und medialer Multimodalität, die daher naturgemäß eine Interdisziplin darstellt und bislang wissenschaftlich wenig erforscht ist. Die in den Einzelwissenschaften vorhandene Tendenz zur Isolierung ihrer Untersuchungsobjekte hat eine Beforschung multisemiotischer Objekte erschwert. So schreibt <bib id='Holly 2009a'></bib>: 389) für die Sprachwissenschaft: „Manche Wissenschaftler haben ihren Gegenstand am liebsten pur. Damit man ihn sorgfältig studieren kann, wird er freigelegt, herauspräpariert, von allem störenden Drumherum befreit, haltbar gemacht, zur besseren Betrachtung aufbereitet und fixiert. Für einen Sprachwissenschaftler, der ungestört vorgehen will, heißt das, er will "Sprache pur". Analog dazu sind auch die Bildwissenschaften (<bib id='Sachs-Hombach 2005a'></bib>, <bib id='Sachs-Hombach 2005b'></bib>) in der Regel am ‚Bild pur’ interessiert. Nur langsam beginnt sich dies im Rahmen einer Multimodalitätsforschung (<bib id='Kress & Leeuwen 2001a'></bib>, <bib id='Leeuwen 2005a'></bib>, <bib id='Jewitt 2009a'></bib>, <bib id='Ventola et al. 2009a'></bib>, <bib id='Kress 2010a'></bib>), und einer dem Bild und anderen semiotischen Ressourcen aufgeschlossenen Text- und Diskurslinguistik (<bib id='Stöckl 2004a'></bib>, <bib id='Diekmannshenke et al. 2010a'></bib>) zu ändern.
Zeile 18: Zeile 18:
 
Aber auch die Beschäftigung mit entweder Bild oder Sprache allein bringt letztlich die Notwendigkeit einer Berücksichtigung des jeweils anderen Zeichensystems bereits mit sich. Dies liegt am ambivalenten ontologischen Status von Bild und Sprache. So hat Sprache eine elementare und starke bildliche Komponente: Sie verfügt über anschauungsorientierte Wörter und Ausdrücke, evoziert mentale Bilder und konfiguriert mit Metaphern und ähnlichen rhetorischen Techniken Wörter zu übertragenen, nicht-literalen Bedeutungen, denen oft ein bildliches oder bildhaftes Element eigen ist. Bilder wiederum funktionieren in vielerlei Hinsicht wie Sprache: Ihre Elemente sind innerhalb eines Genres konventionalisiert, wir lesen sie als Zeichen mit mehr oder weniger fixen Bedeutungen; vor allem ihr nicht-abbildender, abstrake Sachverhalte ausdrückender Charakter wird so ermöglicht. Zudem sind die Grenzen zwischen Schrift und Bild auch formal fließend. Typopiktoriale Gestaltungen geben Schrift Bildcharakter (<bib id='Stöckl 2004b'></bib>: S. 35ff., <bib id='Stöckl 2005a'></bib>: S. 206ff., <bib id='Stöckl 2008a'></bib>: 15ff.); Piktogramme oder Icons (<bib id='Christian 2009a'></bib>: S. 21-61) rücken Bilder in starke Nähe zum sprachlichen Zeichen.
 
Aber auch die Beschäftigung mit entweder Bild oder Sprache allein bringt letztlich die Notwendigkeit einer Berücksichtigung des jeweils anderen Zeichensystems bereits mit sich. Dies liegt am ambivalenten ontologischen Status von Bild und Sprache. So hat Sprache eine elementare und starke bildliche Komponente: Sie verfügt über anschauungsorientierte Wörter und Ausdrücke, evoziert mentale Bilder und konfiguriert mit Metaphern und ähnlichen rhetorischen Techniken Wörter zu übertragenen, nicht-literalen Bedeutungen, denen oft ein bildliches oder bildhaftes Element eigen ist. Bilder wiederum funktionieren in vielerlei Hinsicht wie Sprache: Ihre Elemente sind innerhalb eines Genres konventionalisiert, wir lesen sie als Zeichen mit mehr oder weniger fixen Bedeutungen; vor allem ihr nicht-abbildender, abstrake Sachverhalte ausdrückender Charakter wird so ermöglicht. Zudem sind die Grenzen zwischen Schrift und Bild auch formal fließend. Typopiktoriale Gestaltungen geben Schrift Bildcharakter (<bib id='Stöckl 2004b'></bib>: S. 35ff., <bib id='Stöckl 2005a'></bib>: S. 206ff., <bib id='Stöckl 2008a'></bib>: 15ff.); Piktogramme oder Icons (<bib id='Christian 2009a'></bib>: S. 21-61) rücken Bilder in starke Nähe zum sprachlichen Zeichen.
 
:
 
:
In historischer Sicht sind die Bezüge zwischen Sprache und Bild ohnehin eng. Beide scheinen aus gestischer Kommunikation entstanden zu sein, piktoriale Entäußerung scheint der schriftsprachlichen vorauszugehen und Aufschreibesysteme mischen von Beginn an bildliche und symbolische Elemente. Zusammenfassend also müssen die Bezüge zwischen Sprache und Bild in kommunikativer, semiotisch-ontologischer sowie kognitiver und historischer Perspektive als zwingend beschrieben werden.
+
In historischer Sicht sind die Bezüge zwischen Sprache und Bild ohnehin eng. Beide scheinen aus gestischer Kommunikation entstanden zu sein, piktoriale Entäußerung scheint der schriftsprachlichen vorauszugehen und Aufschreibesysteme mischen von Beginn an bildliche und symbolische Elemente. Zusammenfassend also müssen die Bezüge, die zwischen Sprache und Bild in kommunikativer, semiotisch-ontologischer sowie kognitiver und historischer Perspektive bestehen, als zwingend bzw. notwendig beschrieben werden.
 
:
 
:
 
  
 
==Begriffsbestimmung und Teilaspekte==
 
==Begriffsbestimmung und Teilaspekte==

Version vom 15. September 2013, 13:11 Uhr

Hauptpunkt zu: Bild und Sprache


Größere Zusammenhänge und Kontext

Kommunikation erfolgt, wenn überhaupt, selten ausschließlich mit Hilfe nur eines Zeichensystems. So ist der Gebrauch gesprochener Sprache (Rede) von Mimik, Gestik, Körperhaltung, Prosodie und Intonation wie auch von der geteilten Wahrnehmung von Objekten im Raum und ihrer Manipulation (empraktische Kommunikation) begleitet. Deiktische Verweise binden die Rede an Ort, Zeit, Personen und Raum und aktualisieren sie im Kontext. Geschriebene Sprache (Schrift) hat immer eine typographische Form und ein Layout, die eine visuelle Ausdrucksressource über die Aufzeichnung von Lautsprache hinaus darstellen. Schrift wird zudem auf semiotische Objekte aufgebracht, die dem Text zusätzliche Bedeutung verleihen. Nicht selten ist sie von Bildern oder Graphischem begleitet, das auf die Sprache Bezug nimmt. In audiovisuellen Medien potenziert sich die Möglichkeit des Bezugs zwischen Sprache und anderen semiotischen Ressourcen: Filme koppeln gesprochene Sprache mit bewegtem Bild, Ton (Musik, Geräusch) und Schrift.

Sprache-Bild-Bezüge sind also nur eine spezifische Art semiotischer und medialer Multimodalität, die daher naturgemäß eine Interdisziplin darstellt und bislang wissenschaftlich wenig erforscht ist. Die in den Einzelwissenschaften vorhandene Tendenz zur Isolierung ihrer Untersuchungsobjekte hat eine Beforschung multisemiotischer Objekte erschwert. So schreibt [Holly 2009a]Holly, Werner (2009).
Der Wort-Bild-Reißverschluss. Über die performative Dynamik audiovisueller Transkriptivität.
In Oberfläche und Performanz. Untersuchungen zur Sprache als dynamischer Gestalt, 389-406.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: 389) für die Sprachwissenschaft: „Manche Wissenschaftler haben ihren Gegenstand am liebsten pur. Damit man ihn sorgfältig studieren kann, wird er freigelegt, herauspräpariert, von allem störenden Drumherum befreit, haltbar gemacht, zur besseren Betrachtung aufbereitet und fixiert. Für einen Sprachwissenschaftler, der ungestört vorgehen will, heißt das, er will "Sprache pur". Analog dazu sind auch die Bildwissenschaften ([Sachs-Hombach 2005a]Sachs-Hombach, Klaus (2005).
Bildwissenschaft. Disziplinen, Themen, Methoden. Frankfurt/Main: suhrkamp.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Sachs-Hombach 2005b]Sachs-Hombach, Klaus (2005).
Bildwissenschaft. Zwischen Reflexion und Anwendung. Köln: Halem.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) in der Regel am ‚Bild pur’ interessiert. Nur langsam beginnt sich dies im Rahmen einer Multimodalitätsforschung ([Kress & Leeuwen 2001a]Kress, Gunther & Leeuwen, Theo van (2001).
Multimodal Discourse. The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Leeuwen 2005a]Leeuwen, Theo van (2005).
Introducing Social Semiotics. London: Routledge.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Jewitt 2009a] (2009).
The Routledge Handbook of Multimodal Analysis. London: Routledge.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Ventola et al. 2009a]Ventola, Eija & Guijarro, Moya & Arsenio, Jesús (2009).
The World Told and the World Shown. Multisemiotic Issues. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Kress 2010a]Kress, Gunther (2010).
Multimodality. A Social-Semiotic Approach to Contemporary Communication. London: Routledge.

  Eintrag in Sammlung zeigen
), und einer dem Bild und anderen semiotischen Ressourcen aufgeschlossenen Text- und Diskurslinguistik ([Stöckl 2004a]Stöckl, Hartmut (2004).
Die Sprache im Bild – Das Bild in der Sprache. Zur Verknüpfung von Sprache und Bild im massenmedialen Text. Berlin: de Gruyter.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Diekmannshenke et al. 2010a]Literaturangabe fehlt.
Bitte in der Bibliographie-Sammlung einfügen als:
- Buch,
- Artikel in Zeitschrift,
- Beitrag in Sammelband,
- Sammelband,
- andere Publikation,
- Glossarlemma.
) zu ändern.
Aber auch die Beschäftigung mit entweder Bild oder Sprache allein bringt letztlich die Notwendigkeit einer Berücksichtigung des jeweils anderen Zeichensystems bereits mit sich. Dies liegt am ambivalenten ontologischen Status von Bild und Sprache. So hat Sprache eine elementare und starke bildliche Komponente: Sie verfügt über anschauungsorientierte Wörter und Ausdrücke, evoziert mentale Bilder und konfiguriert mit Metaphern und ähnlichen rhetorischen Techniken Wörter zu übertragenen, nicht-literalen Bedeutungen, denen oft ein bildliches oder bildhaftes Element eigen ist. Bilder wiederum funktionieren in vielerlei Hinsicht wie Sprache: Ihre Elemente sind innerhalb eines Genres konventionalisiert, wir lesen sie als Zeichen mit mehr oder weniger fixen Bedeutungen; vor allem ihr nicht-abbildender, abstrake Sachverhalte ausdrückender Charakter wird so ermöglicht. Zudem sind die Grenzen zwischen Schrift und Bild auch formal fließend. Typopiktoriale Gestaltungen geben Schrift Bildcharakter ([Stöckl 2004b]Stöckl, Hartmut (2004).
Typographie: Körper und Gewand des Textes. Linguistische Überlegungen zu typographischer Gestaltung. In Zeitschrift für Angewandte Linguistik, 41, 5-48.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: S. 35ff., [Stöckl 2005a]Stöckl, Hartmut (2005).
Typography: Body and Dress of a Text – A Signing Mode between Language and Image. In Visual Communication, 4, 2, 204-214, Special Issue “The New Typography”.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: S. 206ff., [Stöckl 2008a]Stöckl, Hartmut (2008).
Werbetypographie. Formen und Funktionen.
In Werbung – grenzenlos. Multimodale Werbetexte im interkulturellen Vergleich, 13–36.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: 15ff.); Piktogramme oder Icons ([Christian 2009a]Christian, Alexander (2009).
Piktogramme, Kritischer Beitrag zu einer Begriffsbestimmung. Aachen: Shaker.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: S. 21-61) rücken Bilder in starke Nähe zum sprachlichen Zeichen.

In historischer Sicht sind die Bezüge zwischen Sprache und Bild ohnehin eng. Beide scheinen aus gestischer Kommunikation entstanden zu sein, piktoriale Entäußerung scheint der schriftsprachlichen vorauszugehen und Aufschreibesysteme mischen von Beginn an bildliche und symbolische Elemente. Zusammenfassend also müssen die Bezüge, die zwischen Sprache und Bild in kommunikativer, semiotisch-ontologischer sowie kognitiver und historischer Perspektive bestehen, als zwingend bzw. notwendig beschrieben werden.

Begriffsbestimmung und Teilaspekte

Sprache-Bild-Bezüge sind alle in der Produktion von semiotischen Objekten angelegten/konstruierten und in ihrer Rezeption interpretierbaren Zusammenhänge semantischer, formaler und funktionaler Art, die zwischen sprachlichen Zeichen (Wörtern, Sätzen, Texten) und visuellen Elementen von Bildern jedweder Art in medial geprägten Gesamttexten ent– bzw. bestehen und funktionieren. Sprache-Bild-Bezüge markieren eine prominente Art der „intermodalen Kohärenz“ ([Stöckl 2011a]Stöckl, Hartmut (2011).
Werbekommunikation semiotisch.
In Handbuch Werbekommunikation, erscheint Mitte 2011.

  Eintrag in Sammlung zeigen
). Ihre Beschreibung stößt vor allem deswegen auf Schwierigkeiten, weil – im Unterschied zu Sprache – die distinkten formalen Elemente oder Aussageeinheiten in Bildern nicht klar definiert sind. Verweist eine sprachliche Aussage auf eine visuelle Gestalt, eine einzelne Form, Farben, im Bild dargestellte Sachverhalte, Aussageinhalte oder den Herstellungs- oder Verwendungskontext eines Bildes? In einer Sprache-Bild-Kombination begegnen sich also zwei in semiotisch-semantischer, perzeptueller und pragmatischer Hinsicht ungleiche Partner: arbiträre Zeichendistinktheit, linear-kombinatorische Grammatik, langsame, sukzessive und impaktschwache Perzeption sowie eine semantische und illokutive Flexibilität der Sprache stehen ikonischem, wahrnehmungsnahem Zeichenfluss, einer integrativ-räumlichen Grammatik, ganzheitlicher und gedächtniseffektiver Wahrnehmung sowie einer semantischen Unterdeterminiertheit/Vagheit und illokutiven Schwäche des Bildes gegenüber ([Stöckl 2009a]Stöckl, Hartmut (2009).
Beyond Depicting. Language-Image-Links in the Service of Advertising. In AAA Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 34, 1, 3-28.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: S. 6ff.).
Die Bezüge zwischen Sprache und Bild sind in unterschiedlicher Weise konzeptualisiert worden. Die Metapher ‚Wort-Bild-Reißverschluss’ ([Holly 2009a]Holly, Werner (2009).
Der Wort-Bild-Reißverschluss. Über die performative Dynamik audiovisueller Transkriptivität.
In Oberfläche und Performanz. Untersuchungen zur Sprache als dynamischer Gestalt, 389-406.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) betont das komplementäre Ineinandergreifen der beiden semiotischen Ressourcen (vgl. ‚inter-semiotic complementarity’, [Royce 1998a]Royce, Terry (1998).
Synergy on the Page: Exploring Intersemiotic Complementarity in Page-based Multimodal Text. In JASFL Occasional Papers, 1, 1, 25-48.

  Eintrag in Sammlung zeigen
). Wechselseitige ‚Überschreibung’ ([Holly 2010a]Holly, Werner (2010).
Bildüberschreibungen. Wie Sprechtexte Nachrichtenfilme lesbar machen (und umgekehrt).
In Bildlinguistik, 231-254, erscheint Ende 2010.

  Eintrag in Sammlung zeigen
), ‚Relektüre’ und ‚Transkription’ ([Jäger 2002a]Jäger, Ludwig (2002).
Transkriptivität. Zur medialen Logik der kulturellen Semantik.
In Transkribieren - Medien/Lektüre, 19-41.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Jäger 2008a]Jäger, Ludwig (2008).
Transkriptive Verhältnisse. Zur Logik intra- und intermedialer Bezugnahmen in ästhetischen Diskursen.
In Transkription und Fassung in der Musik des 20. Jahrhunderts. Beiträge des Kolloquiums in der Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz, vom 5. bis 6. März 2004, 103-134.

  Eintrag in Sammlung zeigen
; [Holly & Jäger 2011a]Holly, Werner & Jäger, Ludwig (2011).
Transkriptionstheoretische Medienanalyse. Vom Anders-lesbar-Machen durch intermediale Bezugnahmepraktiken.
In Medientheorien und Multimodalität. Ein TV-Werbespot – Sieben methodische Beschreibungsansätze, erscheint Frühjahr 2011.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) fokussieren die aktive Sinnstiftung des interpretierenden Rezipienten, der das Bild nur „lesen“ kann, indem er den sprachlichen Text zur Hilfe nimmt und umgekehrt. Mit ‚Kontaktstelle’ ([Stöckl 1992a]Stöckl, Hartmut (1992).
Der ‚picture relation type’ – Ein praktischer Analysemodus zur Beschreibung der vielfältigen Einbettungs- und Verknüpfungsbeziehungen von Bild und Text. In Papiere zur Linguistik, 46, 11, 49-61.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) oder ‚edit point’ ([Leeuwen 2005a]Leeuwen, Theo van (2005).
Introducing Social Semiotics. London: Routledge.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) wird die Tatsache benannt, dass sich die Bezüge auf bestimmte Teile einer multimodalen Textur konzentrieren, an denen Sprache und Bild in intendierter Weise zusammenführend montiert werden, um semantisch-pragmatische Brücken und rhetorische Effekte herzustellen.
Sowohl in historischer Perspektive als auch mit Blick auf gegenwärtige Praktiken des Sprache-Bild-Bezugs fällt eine strukturelle Dreiteilung auf. Sie ist wohl zuerst im Zusammenhang mit dem klassischen Emblem beschrieben worden, das aus Lemma, Icon und Epigramm besteht ([Büttner & Gottdank 2009a]Büttner, Frank & Gottdank, Andrea (2009).
Einführung in die Ikonographie. Wege zur Deutung von Bildinhalten. München: Beck.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Eddiks 2004a]Eddiks, Christina (2004).
Dem Emblem auf der Spur., Diplomarbeit.

  Eintrag in Sammlung zeigen
). Moderne Werbeanzeigen und andere Gebrauchstextsorten (z.B. Zeitungsartikel oder Infographiken) weisen die gleiche Trias auf, indem sie ein Bild mit einer Überschrift/Unterschrift und einem eigentlichen Text versehen. Das Rätselhafte eines Emblems entspricht in gewisser Weise dem unterdeterminiert Kryptischem manch moderner Anzeige. Das Bild unterhält also einen zweifachen Bezug zur Sprache: Zum einen benennt eine Art Titel oder Kernbegriff (Lemma) den Bildinhalt und stellt ihn so in einen semantischen Kontext, zum anderen ermöglicht ein längerer, erklärender Begleittext (Epigramm) vielfache und komplexere Verknüpfungen bzw. Zusammenhänge zwischen Teilen des Bildes und Aussagen des Sprachtexts. Dieses konventionalisierte strukturelle Muster hat offenbar große kommunikationspragmatische Vorzüge; es sichert das Verständnis eines inhärent mehrdeutigen und polyvalenten Bildes durch sprachliche Kommentierung und Kontextualisierung. Sprache und Bild ergänzen sich wechselseitig bzw. machen sich gegenseitig „lesbar“.
Für die Entwicklung einer Methodik der Analyse und Beschreibung von Sprache-Bild-Bezügen ist Barthes’ (1977) Arbeit ‚Die Rhetorik des Bildes’ (orig. 1964) maßgeblich gewesen. Hier gilt Sprache als Mittel der Disambiguierung des Bildes, das Barthes als „series of discontinuous signs“ ([Barthes 1977a]Barthes, Roland (1977).
Rhetoric of the Image.
In Image, Music, Text, 32–51, orig. 1964 in Communications.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: S. 34) oder als „floating chain of signifieds“ (ibid.: S. 39) betrachtet und dem er inhärente Polysemie bescheinigt. Sprachtexten kommt die Funktion zu, die Signifikate der Bildzeichen festzulegen und wichtige Denotate des Bildes zu nennen (‚anchorage’). Bildbegleittexte fixieren also letztlich die denotativen (literale) und konnotativen (‚cultural’, ‚coded’, ‚symbolic’) Bedeutungen des Bildes. Ebenso vermag das Bild in komplementärer Weise zur Gesamtbedeutung des Sprache-Bild-Bezugs beizutragen (‚relay’); hier entsteht die Botschaft auf einer übersummativen, „höheren“ Ebene eines Sprache-Bild-Syntagmas.
Seitdem haben sich verschiedene methodische Zugänge zu Sprache-Bild-Bezügen entwickelt (s. [Stöckl 2009a]Stöckl, Hartmut (2009).
Beyond Depicting. Language-Image-Links in the Service of Advertising. In AAA Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 34, 1, 3-28.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: S. 11f.). Einige, wie die frühen, auf rhetorischen Operationen aufbauenden Ansätze ([Bonsiepe 1968a]Bonsiepe, Gui (1968).
Visuell/Verbale Rhetorik. In Format: Zeitschrift für visuelle Kommunikation, 17, 11–18.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Durand 1987a]Durand, Jacques (1987).
Rhetorical Figures in the Advertising Image.
In Marketing and Semiotics, 295–318.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Gaede 1981a]Gaede, Werner (1981).
Vom Wort zum Bild: Kreativ-Methoden der Visualisierung. München: Langen Müller/Herbig.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Doelker 2007a]Doelker, Christian (2007).
Figuren der visuellen Rhetorik in werblichen Gesamttexten.
In Bildrhetorik, 71–112.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) verlieren sich in Benennungsdetails und zu feinen Unterschieden von kognitiv letztlich gleichartigen Verknüpfungsleistungen. Andere generalisieren zu stark und beschäftigen sich vordergründig damit, in welchen allgemeinen Verhältnissen die Informationen aus Bild und Sprache zueinander stehen können ([Spillner 1982a]Spillner, Bernd (1982).
Stilanalyse semiotisch komplexer Texte: Zum Verhältnis von sprachlicher und bil¬dicher Information in Werbeanzeigen. In Kodikas/Code – Ars Semeiotica, 4/5, 91–106.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Nöth 2000a]Nöth, Winfried (2000).
Der Zusammenhang von Text und Bild.
In Text- und Gesprächslinguistik. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 16, 489–496.

  Eintrag in Sammlung zeigen
). Balancierter sind methodische Zugriffe, die auf mehreren Verknüpfungsebenen operieren ([Geiger & Henn-Memmesheimer 1998a]Geiger, Susi & Henn-Memmesheimer, Beate (1998).
Visuell-verbale Textgestaltung von Werbeanzeigen. In Kodikas/Code – Ars Semeiotica, 21, 1/2, 55–74.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Leeuwen 2005a]Leeuwen, Theo van (2005).
Introducing Social Semiotics. London: Routledge.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Martinec & Salway 2005a]Martinec, Radan & Salway, Andrew (2005).
A System for Image-Text-Relations in New (and Old) Media. In Visual Communication, 4, 3, 337–371.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, [Stöckl 2009b]Stöckl, Hartmut (2009).
The Language-Image-Text. Theoretical and Analytical Inroads into Semiotic Complexity. In AAA Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 34, 2, 202-226.

  Eintrag in Sammlung zeigen
). Zumindest drei Ebenen, auf denen Sprache-Bild-Bezüge Musterhaftigkeit zeigen, sind: räumlich-syntaktische Muster, d.h. positionale und sequentielle Verhältnisse zwischen Sprache und Bild im Gesamttext; inhaltsbezogene Muster, die modellieren, wie sich sprachliche und bildliche Inhalte zueinander verhalten – also z.B. Extension und Elaboration; und schließlich rhetorisch-logische Muster, denen daran gelegen ist, die funktional-pragmatische und kognitive Verknüpftheit von Sprache und Bild dingfest zu machen ([Stöckl 2009b]Stöckl, Hartmut (2009).
The Language-Image-Text. Theoretical and Analytical Inroads into Semiotic Complexity. In AAA Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 34, 2, 202-226.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: S. 213ff.).
Zentral für die Beschreibung der Bezüge zwischen Sprache und Bild sind semantische Relationen (auch paradigmatische Bedeutungsbeziehungen genannt) wie Synonymie, Antonymie, Meronymie oder Hyperonymie etc. ([Löbner 2003a]Löbner, Sebastian (2003).
Semantik. Eine Einführung. Berlin: de Gruyter.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: 116ff.). Sie eignen sich dazu, an den ‚Kontaktstellen’ oder ‚edit points’ angelegte Bedeutungsbeziehungen zwischen sprachlichen Ausdrücken und Bildelementen zu klassifizieren. Diese Methode ist insbesondere in den von der Funktionalen Grammatik ([Halliday 1996a]Halliday, Michael A.K. (1996).
Language as a Social Semiotic.
In The Communication Theory Reader, 359-383.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) beeinflussten Arbeiten zum Bild ([Kress & Leeuwen 1996a]Kress, Gunther & Leeuwen, Theo van (1996).
Reading Images. The Grammar of Visual Design. London: Routledge.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) und zu Sprache-Bild-Bezügen ([Royce 1998a]Royce, Terry (1998).
Synergy on the Page: Exploring Intersemiotic Complementarity in Page-based Multimodal Text. In JASFL Occasional Papers, 1, 1, 25-48.

  Eintrag in Sammlung zeigen
) verwendet worden. Hier liegt die Vorstellung zugrunde, dass – so wie sprachliche Strukturen sozio-pragmatischen Zwecken gehorchen – auch Bildstrukturen funktional bedingt sind. Verglichen wird dann, welche Funktionen Sprache und Bild mit welchen Mitteln bewerkstelligen und wie sie sich diese Aufgaben in Sprache-Bild-Texten teilen.
Bucher ([Bucher2010a]Bucher, Hans-Jürgen (2010).
Multimodales Verstehen oder Rezeption als Interaktion. Theoretische und empirische Grundlagen einers systematischen Analyse der Multimodalität.
In Bildlinguistik, 121-156, im Druck.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: 123-138) kritisiert in seinem Überblick über verfügbare Ansätze zur Multimodalität deren überwiegend repräsentationale Auffassung von der Semantik der Zeichen und ihre statisch-normative Ausrichtung. Sprache-Bild-Bezüge also an der fixen Bedeutung von sprachlichen Ausdrücken und Bildelementen oder an den strukturellen Ressourcen ihrer Verknüpfung zu „messen“ wäre demnach unzureichend. Er reklamiert die aktive Rolle des Rezipienten, der in einer Interaktion mit dem Kommunikationsangebot Sinn aus Sprache und Bild in Kontext und Situation generiert. Wichtig für eine Beschreibung von Sprache-Bild-Bezügen wäre es demnach, die wechselseitige Kontextualisierung von Sprache und Bild im Rahmen größerer kommunikativer Handlungsmuster zu erfassen. Wie dies allerdings jenseits hermeneutischer Hypothesen aufgrund der Textprodukte empirisch geschehen kann, ist auch in der Rezpetionsforschung noch nicht ganz klar (s. dazu [Bucher 2011a]Bucher, Hans-Jürgen (2011).
“Man sieht, was man hört“. Multimodales Verstehen als interaktionale Aneignung. Handlungstheoretische Medienanalyse..
In Medientheorien und Multimodalität. Ein TV-Werbespot – Sieben methodische Beschreibungsansätze, im Druck.

  Eintrag in Sammlung zeigen
). In jedem Falle scheint die Untersuchung von stark konventionalisierten Sprache-Bild-Texten ([Stöckl 2004a]Stöckl, Hartmut (2004).
Die Sprache im Bild – Das Bild in der Sprache. Zur Verknüpfung von Sprache und Bild im massenmedialen Text. Berlin: de Gruyter.

  Eintrag in Sammlung zeigen
: 111ff.) sinnvoll, denn hier können Handlungsmuster beschrieben werden, die sprachlich wie bildlich konstituiert sind und rekurrente intersemiotische Strukturen aufweisen. Ansätze für z.B. Nachrichten- und Werbefilme finden sich u.a. in [Holly 2007a]Holly, Werner (2007).
Audiovisuelle Hermeneutik: Am Beispiel des TV-Spots der Kampagne ‚Du bist Deutschland’.
In Linguistische Hermeneutik, 389–428.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, 2010, 2011; [Stöckl 2003a]Stöckl, Hartmut (2003).
„Imagine“: Stilanalyse multimodal. Am Beispiel des TV-Werbespots.
In Sprachstil – Zugänge und Anwendungen. Ulla Fix zum 60. Geburtstag, 305-323.

  Eintrag in Sammlung zeigen
, 2011 und [Schneider & Stöckl 2011a]Schneider, Jan Georg & Stöckl, Hartmut (2011).
Medientheorien und Multimodalität. Ein TV-Werbespot – Sieben methodische Beschreibungsansätze. Köln: Halem, erscheint Frühjahr 2011.

  Eintrag in Sammlung zeigen
.


Bezüge zu anderen Begrifflichkeiten

Sprache-Bild-Bezüge werfen eine Reihe von grundlegenden Fragestellungen auf, die anderswo im Glossar behandelt werden. Aufgrund der Überlappungen von Sprache und Bild verweisen Sprache-Bild-Bezüge auf Typographie (⊳ Schriftbildlichkeit) aber auch auf sprachnahe Bildtypen (⊳ Bildverwendungstypen) wie z.B. Piktogramme. Zur Bildlichkeit von Sprache gehören Metaphern; und Sprache-Bild-Bezüge involvieren eine Reihe von rhetorischen Operationen (⊳ Bild und rhetorische Figur). Da die Theoretisierung von Sprache-Bild-Bezügen vor allem von zentralen Auffassungen zur Bildbedeutung oder zum Bildinhalt abhängt, gibt es auch Querverweise zu generellen Fragen der Zeichentheorie des Bildes (⊳ Bilder als Zeichen, ⊳ Zeichentheorien: Übersicht). Noch genereller ist der Zusammenhang von Sprache-Bild-Bezügen und Medien (⊳ Bilder als Medien), der zum Tragen kommt, weil einige Autoren Sprache-Bild-Bezüge als intermediale Transkriptionen sehen (⊳ Medientheorien: Übersicht) und diese in Medientexten vorkommen.


Anmerkungen
Literatur                             [Sammlung]

[Barthes 1977a]: Barthes, Roland (1977). Rhetoric of the Image. In: Stephen Heath (Hg.): Image, Music, Text. London: Fontana, S. 32–51, orig. 1964 in Communications.

[Bonsiepe 1968a]: Bonsiepe, Gui (1968). Visuell/Verbale Rhetorik. Format: Zeitschrift für visuelle Kommunikation, Nummer: 17, S. 11–18. [Bucher2010a]: Bucher, Hans-Jürgen (2010). Multimodales Verstehen oder Rezeption als Interaktion. Theoretische und empirische Grundlagen einers systematischen Analyse der Multimodalität. In: Hajo Diekmannshenke & Michael Klemm & Hartmut Stöckl (Hg.): Bildlinguistik. Berlin: Erich Schmidt, S. 121-156, im Druck. [Bucher 2011a]: Bucher, Hans-Jürgen (2011). “Man sieht, was man hört“. Multimodales Verstehen als interaktionale Aneignung. Handlungstheoretische Medienanalyse.. In: Jan Georg Schneider & Hartmut Stöckl (Hg.): Medientheorien und Multimodalität. Ein TV-Werbespot – Sieben methodische Beschreibungsansätze. Köln: Halem, im Druck. [Büttner & Gottdank 2009a]: Büttner, Frank & Gottdank, Andrea (2009). Einführung in die Ikonographie. Wege zur Deutung von Bildinhalten. München: Beck. [Christian 2009a]: Christian, Alexander (2009). Piktogramme, Kritischer Beitrag zu einer Begriffsbestimmung. Aachen: Shaker. [Diekmannshenke et al. 2010a]:
Literaturangabe fehlt.
Bitte in der Bibliographie-Sammlung einfügen als:
- Buch,
- Artikel in Zeitschrift,
- Beitrag in Sammelband,
- Sammelband,
- andere Publikation,
- Glossarlemma.
[Doelker 2007a]: Doelker, Christian (2007). Figuren der visuellen Rhetorik in werblichen Gesamttexten. In: J. Knape (Hg.): Bildrhetorik. Baden-Baden: Koerner, S. 71–112. [Durand 1987a]: Durand, Jacques (1987). Rhetorical Figures in the Advertising Image. In: J.U. Sebeok (Hg.): Marketing and Semiotics. Berlin: de Gruyter, S. 295–318. [Eddiks 2004a]: Eddiks, Christina (2004). Dem Emblem auf der Spur.
link: kisd.de/~tom/diplom/christina_emblematik.pdf, Diplomarbeit.
[Gaede 1981a]: Gaede, Werner (1981). Vom Wort zum Bild: Kreativ-Methoden der Visualisierung. München: Langen Müller/Herbig. [Geiger & Henn-Memmesheimer 1998a]: Geiger, Susi & Henn-Memmesheimer, Beate (1998). Visuell-verbale Textgestaltung von Werbeanzeigen. Kodikas/Code – Ars Semeiotica, Band: 21, Nummer: 1/2, S. 55–74. [Halliday 1996a]: Halliday, Michael A.K. (1996). Language as a Social Semiotic. In: Cobley, Paul (Hg.): The Communication Theory Reader. London: Routledge, S. 359-383. [Holly & Jäger 2011a]: Holly, Werner & Jäger, Ludwig (2011). Transkriptionstheoretische Medienanalyse. Vom Anders-lesbar-Machen durch intermediale Bezugnahmepraktiken. In: Jan Geog Schneider & Hartmut Stöckl (Hg.): Medientheorien und Multimodalität. Ein TV-Werbespot – Sieben methodische Beschreibungsansätze. Köln: Halem, erscheint Frühjahr 2011. [Holly 2007a]: Holly, Werner (2007). Audiovisuelle Hermeneutik: Am Beispiel des TV-Spots der Kampagne ‚Du bist Deutschland’. In: Fritz Hermanns (Hg.): Linguistische Hermeneutik. Tübingen: Niemeyer, S. 389–428. [Holly 2009a]: Holly, Werner (2009). Der Wort-Bild-Reißverschluss. Über die performative Dynamik audiovisueller Transkriptivität. In: Angelika Linke & Helmuth Feilke (Hg.): Oberfläche und Performanz. Untersuchungen zur Sprache als dynamischer Gestalt. Tübingen: Niemeyer, S. 389-406. [Holly 2010a]: Holly, Werner (2010). Bildüberschreibungen. Wie Sprechtexte Nachrichtenfilme lesbar machen (und umgekehrt). In: Hajo Diekmannshenke & Michael Klemm & Hartmut Stöckl (Hg.): Bildlinguistik. Berlin: Erich Schmidt, S. 231-254, erscheint Ende 2010. [Jewitt 2009a]: (2009). The Routledge Handbook of Multimodal Analysis. London: Routledge. [Jäger 2002a]: Jäger, Ludwig (2002). Transkriptivität. Zur medialen Logik der kulturellen Semantik. In: Ludwig Jäger & Georg Stanitzek (Hg.): Transkribieren - Medien/Lektüre. München: Fink, S. 19-41. [Jäger 2008a]: Jäger, Ludwig (2008). Transkriptive Verhältnisse. Zur Logik intra- und intermedialer Bezugnahmen in ästhetischen Diskursen. In: Gabriele Buschmeier & Ulrich Konrad & Albrecht Riethmüller (Hg.): Transkription und Fassung in der Musik des 20. Jahrhunderts. Beiträge des Kolloquiums in der Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz, vom 5. bis 6. März 2004. Stuttgart: Franz Steiner, S. 103-134. [Kress & Leeuwen 1996a]: Kress, Gunther & Leeuwen, Theo van (1996). Reading Images. The Grammar of Visual Design. London: Routledge. [Kress & Leeuwen 2001a]: Kress, Gunther & Leeuwen, Theo van (2001). Multimodal Discourse. The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold. [Kress 2010a]: Kress, Gunther (2010). Multimodality. A Social-Semiotic Approach to Contemporary Communication. London: Routledge. [Leeuwen 2005a]: Leeuwen, Theo van (2005). Introducing Social Semiotics. London: Routledge. [Löbner 2003a]: Löbner, Sebastian (2003). Semantik. Eine Einführung. Berlin: de Gruyter. [Martinec & Salway 2005a]: Martinec, Radan & Salway, Andrew (2005). A System for Image-Text-Relations in New (and Old) Media. Visual Communication, Band: 4, Nummer: 3, S. 337–371. [Nöth 2000a]: Nöth, Winfried (2000). Der Zusammenhang von Text und Bild. In: Klaus Brinker et al. (Hg.): Text- und Gesprächslinguistik. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 16. Berlin: de Gruyter, S. 489–496. [Royce 1998a]: Royce, Terry (1998). Synergy on the Page: Exploring Intersemiotic Complementarity in Page-based Multimodal Text. JASFL Occasional Papers, Band: 1, Nummer: 1, S. 25-48. [Sachs-Hombach 2005a]: Sachs-Hombach, Klaus (Hg.) (2005). Bildwissenschaft. Disziplinen, Themen, Methoden. Frankfurt/Main: suhrkamp. [Sachs-Hombach 2005b]: Sachs-Hombach, Klaus (Hg.) (2005). Bildwissenschaft. Zwischen Reflexion und Anwendung. Köln: Halem. [Schneider & Stöckl 2011a]: Schneider, Jan Georg & Stöckl, Hartmut (Hg.) (2011). Medientheorien und Multimodalität. Ein TV-Werbespot – Sieben methodische Beschreibungsansätze. Köln: Halem, erscheint Frühjahr 2011. [Spillner 1982a]: Spillner, Bernd (1982). Stilanalyse semiotisch komplexer Texte: Zum Verhältnis von sprachlicher und bil¬dicher Information in Werbeanzeigen. Kodikas/Code – Ars Semeiotica, Nummer: 4/5, S. 91–106. [Stöckl 1992a]: Stöckl, Hartmut (1992). Der ‚picture relation type’ – Ein praktischer Analysemodus zur Beschreibung der vielfältigen Einbettungs- und Verknüpfungsbeziehungen von Bild und Text. Papiere zur Linguistik, Band: 46, Nummer: 11, S. 49-61. [Stöckl 2003a]: Stöckl, Hartmut (2003). „Imagine“: Stilanalyse multimodal. Am Beispiel des TV-Werbespots. In: Barz, Irmhild & Lerchner, Gotthard & Schröder, (Hg.): Sprachstil – Zugänge und Anwendungen. Ulla Fix zum 60. Geburtstag. Heidelberg: Winter, S. 305-323. [Stöckl 2004a]: Stöckl, Hartmut (2004). Die Sprache im Bild – Das Bild in der Sprache. Zur Verknüpfung von Sprache und Bild im massenmedialen Text. Berlin: de Gruyter. [Stöckl 2004b]: Stöckl, Hartmut (2004). Typographie: Körper und Gewand des Textes. Linguistische Überlegungen zu typographischer Gestaltung. Zeitschrift für Angewandte Linguistik, Nummer: 41, S. 5-48. [Stöckl 2005a]: Stöckl, Hartmut (2005). Typography: Body and Dress of a Text – A Signing Mode between Language and Image. Visual Communication, Band: 4, Nummer: 2, S. 204-214, Special Issue “The New Typography”. [Stöckl 2008a]: Stöckl, Hartmut (2008). Werbetypographie. Formen und Funktionen. In: Bendel, Sylvia & Held, Gudrun (Hg.): Werbung – grenzenlos. Multimodale Werbetexte im interkulturellen Vergleich. Frankfurt/Main: Lang, S. 13–36. [Stöckl 2009a]: Stöckl, Hartmut (2009). Beyond Depicting. Language-Image-Links in the Service of Advertising. AAA Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, Band: 34, Nummer: 1, S. 3-28. [Stöckl 2009b]: Stöckl, Hartmut (2009). The Language-Image-Text. Theoretical and Analytical Inroads into Semiotic Complexity. AAA Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, Band: 34, Nummer: 2, S. 202-226. [Stöckl 2011a]: Stöckl, Hartmut (2011). Werbekommunikation semiotisch. In: Nina Janich (Hg.): Handbuch Werbekommunikation. Tübingen: UTB, erscheint Mitte 2011. [Ventola et al. 2009a]: Ventola, Eija & Guijarro, Moya & Arsenio, Jesús (2009). The World Told and the World Shown. Multisemiotic Issues. Basingstoke: Palgrave Macmillan.


Hilfe: Nicht angezeigte Literaturangaben

Verantwortlich:

Seitenbearbeitungen durch: Joerg R.J. Schirra [42], Hartmut Stöckl [14] und Klaus Sachs-Hombach [2] — (Hinweis)